Vom Alpenrand zum Ostseestrand - Irma in ihrer neuen Heimat
Irma's new home at the Baltic Sea
| >> zur Übersicht | |||
|
Seit
ein paar Tagen sind die Kraniche wieder in ihrem Brutgebiet
eingetroffen und zeigen, dass auch in Irma's neuer Heimat der
Frühling Einzug hält
Return
of the common crane to it's breeding habitat, a good indicator that
spring is now coming to Irma's new home as well
|
|||
| Tanz der Kraniche, ein besonderer Ausdruck der Paarbildung insbesondere im Frühjahr Dancing of the common crane, a very special behaviour between males and females praticulary in spring |
|||
![]() |
|||
all images by bh,
dedicated to Monika Bollinger for her confidence and friendship - many thanks Moni! |
|||
Ein perfekter Familienhund A perfect family dog |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
||
| Februar 2012, der Winter nimmt kein Ende February 2012, still winter at the Baltic Sea |
|||
![]() Die Windstärke weckt Erinnerungen an den Kolben The strong wind is a reminiscence of the Kolben |
![]() Frostiger Eindruck des hohen Ufers vor Ahrenshoop |
||
![]() |
![]() |
||
Zum Aufwärmen nach dem Spaziergang gings ins Fischrestaurant - das vorbildliche Benehmen bei Tisch lernt man am Kolben Warm up after the walk in a fish restaurant - the commendable table manners have been teached at the Kolben |
|||
![]() Wieder daheim - mir könnt's im Moment nicht besser gehen Back home and I feel good. |
|||
![]() Februar 2012, bei -12° an der Ostsee February 2012, -12°C at the Baltic Sea |
|||
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||
![]() Grüße an Moni - Deine Irma Regards to Moni - Yours Irma Thanks for your confidence, Moni!! c&b |
|||
| Mein neues Rudel My new pack |
|||
![]() Erste Eindrücke auf dem Spaziergang im neuen Revier First impressions in my new district |
|||
| Hier fühle ich mich 'cockerwohl' I feel very comfortable |
|||
|
Mit Dir stimmt die 'Chemie' von Beginn an Yes, we belong together. |
![]() |
||
![]() ![]() |
![]() |
||
| Zum ersten Mal an der Ostsee, ganz neue Witterung First time at the Baltic Sea |
Zwei die sich verstehen. Two understanding each other. |
||
![]() |
![]() |
||
| Mit meiner neuen Familie With my new family |
Zum Baden ist es mir noch zu kühl I won't take a bath yet |
||
![]() Mit meiner Nichte Genia With my niece Genia |
|||
| Meine Menschen nennen das 'Hunderunde'... Dogs on tour |
|||
Das muss ich erst mal in Ruhe verarbeiten |
|||
| Wen man hier so alles trifft. Moni hat uns beim Trimmen nie erzählt, dass es auch haarlos geht! Interesting to meet you. When trimming Moni neever told us, that it is possible hairless as well. |
|||
![]() |
![]() |
||
| Eine stolze Hellensteinerin. A proud Hellensteiner English Cocker. |
|||
|
|
![]() |
||
|
|
|||
|
|
|
||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||